piknt’s blog

ゲーム(ピクミン)、ボードゲーム、英語など

Friends ~ season1 ~ 6th episode

中途半端だが第6話から始める

 

Chandlerが綺麗な女性(Aurora)を見つけたシーン

"Could she be more out of my league? "

はDistinctionにある[Out of my league]

直訳すると「これ以上、彼女が自分と不釣り合いになることができるか(いや、ない)」

つまり、彼女は綺麗すぎるので手が届かない、という意味

 

"usher"

は「案内係」「門衛」

 

ChandlerとAuroraとの食事中の会話

"just for the hell of it"

は具体的な理由などがなく「なんとなく面白そうだから」というイディオム

 

"widowed"

は「未亡人」

 

"kook"

は「型破り」

ここでは、Monicaが几帳面なのと対照的に"I can be a kook."と述べている

 

"condensation"

は「結露」、ここではコップについた水滴

 

"resentment"

は「憤り」

 

"strewn" (strewの過去分詞)

は「まき散らかす」

 

"haphazard"

は「無計画に」「でたらめに」